Faraway wanderers - Chapitre 64 – Pari sur la vie

 

 

Ils semblaient tous les deux avoir parcouru toute la région centrale, ils avaient l’air légèrement fatigué et étaient couverts de poussière. Sans perdre de temps en bavardages, le Grand Chamane commença immédiatement à examiner l’état de santé de Zhou Zishu. Zhou Zishu tendit d’abord instinctivement son poignet gauche, mais après l’avoir levé à mi-hauteur, il se rappela que ce poignet était dans un état qu'il valait mieux ne pas montrer. Il le retira alors discrètement et présenta l’autre poignet.

Le Grand Chamane lui jeta un coup d’œil et demanda avec désinvolture : 'Ton poignet est blessé ?'

Zhou Zishu répondit calmement : 'Oh, ce n’est rien, une morsure de chien.'

Le poignet étant l'un des points vitaux les plus importants pour un artiste martial ; le Grand Chamane, homme droit et sincère, resta un instant perplexe. En prenant le poignet de Zhou Zishu, il demanda, intrigué : 'Quelle race de chien peut bien être assez féroce pour te mordre ?'

Zhou Zishu resta silencieux, tandis que Wen Kexing, qui écoutait en silence, tendit soudainement sa main vers la bouche de Zhou Zishu et soupira : 'Je savais bien que tu es du genre à garder rancune. Pour cette petite affaire, tu ne m’as pas laissé entrer dans ta chambre depuis trois jours. Tiens, mords-moi en retour.'

Seigneur Septième, qui venait à peine de s’asseoir pour boire son thé, s’étouffa, tandis que Gu Xiang se couvrit le visage et tourna le dos, signalant qu'elle n'avait rien vu ni entendu.

Les coins des yeux de Zhou Zishu se contractèrent légèrement, il écarta la main de Wen Kexing et, sans changer d’expression, dit : 'Devant tout le monde, tu pourrais avoir un peu de dignité.'

Wen Kexing sourit, mais c’était un sourire un peu distrait. À ce moment-là, il semblait déjà avoir détourné toute son attention de Zhou Zishu, fixant le Grand Chamane comme si quelque chose d’étrange avait soudainement poussé sur son visage. Après un long moment, le Grand Chamane relâcha enfin le poignet de Zhou Zishu, et Wen Kexing demanda immédiatement : « Alors, comment est-ce ? »

Le Grand Chamane hésita un moment avant de répondre franchement : « C’est encore plus grave que je ne le pensais. Zhou Zhuangzhu, ces derniers temps, as-tu subi d'autres blessures ? »

Zhou Zishu retira son poignet, ajusta doucement ses manches et, baissant les yeux, sourit comme si de rien n’était : 'Quand on vit dans les rivières et les lacs, comment pourrait-on ne pas prendre un coup ou deux ?'

Le Grand Chamane, originaire des régions du Sud, avait des traits légèrement différents de ceux des habitants de la région centrale, avec des orbites oculaires plus profondes, ce qui donnait l’impression que ses yeux étaient plus noirs que la moyenne. Il fixa intensément Zhou Zishu pendant un moment, puis sembla comprendre quelque chose. Il déclara alors : « Zhou Zhuangzhu, si je n’avais aucune chance de succès, je ne serais pas venu te déranger. Tu peux être un peu plus rassuré. »

Zhou Zishu leva les yeux vers lui, esquissant un sourire forcé, et dit : « Si cela doit impliquer de perdre mes arts martiaux… »

À cet instant, un bref éclat de fragilité traversa le visage de cet homme, malgré le fait qu’il disparut presque immédiatement, comme si ce n’avait été qu’une illusion. Le Grand Chamane, ayant bien vu, hocha la tête et dit : « Je ne reviendrai pas sur ce sujet. J’ai un moyen de te sauver, de préserver à la fois tes arts martiaux et ta vie. »

Wen Kexing se redressa immédiatement, prêt à dire quelque chose, mais Zhou Zishu l’interrompit soudainement et demanda : « Tu peux préserver ma vie et mes arts martiaux… Mais qu’est-ce que cela va me coûter ? »

Il n'y avait aucune expression sur son visage, pas la moindre trace de joie, ses yeux devenaient sombres, extrêmement prudents, comme s'il négociait avec quelqu'un plutôt que de discuter de son état de santé avec un médecin et un ami. Il était méticuleux, attentif à chaque détail, et profondément méfiant.

Parce que... l’espoir, c’est quelque chose qui peut vous blesser.

Seigneur Septième posa doucement sa tasse de thé et dit : « Ces six derniers mois, nous avons cherché un peu partout. Tu connais bien l’influence de la Vallée des Médecins divins que tu as aidé à établir il y a des années. Tous les remèdes disponibles dans le monde, nous pouvons les obtenir. Cependant, certaines herbes rares ont été difficiles à trouver, mais finalement, nous avons réussi. »

Tout en parlant, le Grand Chamane sortit une petite bouteille de sa poche et la remit à Zhou Zishu. Quand il ouvrit le bouchon, il vit qu’elle contenait de petites pilules, dégageant un parfum médicinal amer. Le Grand Chamane dit : »Prends ces pilules à minuit. Elles peuvent réprimer les effets des clous des Sept Orifices et éliminer progressivement leur poison. »

Seigneur Septième continua : « Le poison est gênant, mais ce n’est pas le principal problème. Ce qui est crucial, c’est que tes méridiens sont bloqués par les clous. Si on les retire sans précaution, tes méridiens ne pourront pas supporter ta force intérieure. Tu ne veux pas disperser ta force, donc le traitement sera difficile et douloureux. Mais... »

Il sourit et ajouta en regardant Zhou Zishu : « D’autres ne pourraient peut-être pas y arriver, mais je pense que tu devrais essayer. »

Le Grand Chamane reprit : « Nous aurons besoin d’une personne avec une force intérieure profonde, capable de briser instantanément tous tes méridiens – mais cela, tu peux le faire toi-même. »

Gu Xiang, Cao Weining et Zhang Chengling, ébahis, écoutaient en silence. Gu Xiang demanda timidement : « Briser tous ses méridiens… cela ne le tuerait-il pas ? »

Le Grand Chaman leva les yeux vers elle et, sans nier, répondit : « C'est un risque possible. Cependant, étant donné la force intérieure de Zhou Zhuangzhu, il ne mourra probablement pas immédiatement. Pendant cette période, il suffira de protéger son cœur. »

Wen Kexing demanda : « Tu veux dire… remodeler ses méridiens ? »

Le Grand Chamane hocha la tête. Les yeux de Wen Kexing s'illuminèrent et il demanda : « Tu en es capable ? »

Le Grand Chamane réfléchit un instant. Il était toujours prudent dans ses paroles, ne promettant jamais plus que ce qu'il pouvait faire. Il répondit : « Si je m’en charge seul, j’ai environ 30 % de chances de réussite, mais cela dépend aussi de… si le maître de la montagne pourra supporter l’épreuve. »

« Trente pour cent... » Wen Kexing fronça les sourcils. « Seulement trente pour cent ? »

Le Grand Chamane hocha la tête : « Excusez-moi pour mes maigres compétences. »

Zhou Zishu, cependant, éclata de rire, balayant la dernière ombre de doute sur son visage. «Bien, ne parlons même pas de trente pour cent, même avec dix pour cent de chances, je suis prêt à parier. De toute façon, je n’ai rien à perdre. »

Il rangea soigneusement le petit flacon de pilules et, avec une attitude solennelle, adressa un salut respectueux au Grand Chamane et au Seigneur Septième. « Merci. »

Le Grand Chamane ne réagit pas beaucoup, hochant légèrement la tête comme s’il venait de donner quelque chose d’aussi ordinaire que deux petits pains, et non un médicament qui pourrait sauver une vie. Le Seigneur Septième, en revanche, sourit et déclara : « Pourquoi nous remercier ? Ce garçon stupide Wu Xi (NT : nom du Grand Chamane), s’il ne remboursait pas la dette que nous te devons, il serait incapable de vivre en paix pour le reste de sa vie. »

Le Grand Chamane jeta un coup d'œil au Seigneur Septième sans le contredire, mais ajouta : «Reconstituer les méridiens n’est pas une tâche facile. J’aurai besoin d’un endroit extrêmement froid. Tu pourrais ressentir une sensibilité au froid après cela, mais avec le temps, en récupérant ta force intérieure, ce problème pourrait être résolu. »

Wen Kexing réfléchit un moment avant de demander : « Que penses-tu du sommet du mont Changming ? »

On racontait que le sommet du mont Changming était semblable à un paradis, et était peuplé de moines anciens et d’immortels. À mi-hauteur, les nuages enveloppaient la montagne, tandis que son sommet était couvert de neige éternelle. Le Grand Chamane réfléchit un instant avant d’acquiescer : « Cela pourrait convenir. »

Wen Kexing ajouta : « Quelle coïncidence. Cet ancien glouton me doit une fortune en repas non payés. Allons chez lui, il devra nous nourrir. Ah-Xiang ! »

Gu Xiang répondit : « Uuh ? ».

Wen Kexing lui ordonna : « Rends moi ce service. Trouve Ye Baiyi pour moi, et en retour, je te préparerai une dot longue de deux rues entières. Qu’en dis-tu ? » (NT : imaginez des charriots remplis de cadeaux sur une longueur de 2 rues...)

Gu Xiang négocia : « Trois rues. »

Wen Kexing lui tapota la tête : « Deux rues et demie, ça ira ? Ne sois pas trop gourmande. Va vite. »

Gu Xiang frotta sa tête en grommelant, puis tira Cao Weining pour l’aider à préparer leurs affaires. Wen Kexing, cependant, l’interrompit et dit à Cao Weining : « Ne l'écoute pas, un homme ne devrait pas s’occuper de bagages. Ne l’habitue pas à être désinvolte. Suis-moi. Petit démon, ne reste pas à traîner sans rien faire. Tu as négligé ton entraînement ces derniers jours. Attends-tu que ton maître te gronde ? Allez, bouge-toi. Ah-Xu, vous pouvez discuter. »

Sans attendre de réponse, il emmena Cao Weining avec lui. Zhang Chengling, réalisant que le regard de son maître commençait à se faire sévère, se faufila discrètement hors de la pièce. En un instant, le calme revint dans la salle, ne laissant que Zhou Zishu, le Seigneur Septième et le Grand Chamane.

Le Seigneur Septième regarda le dos de Wen Kexing qui s’éloignait et dit soudainement : « Ton ami… cet homme du Jianghu, il n’a pas une histoire simple, n’est-ce pas ? L’as-tu suivi tout ce temps ? »

Zhou Zishu resta un instant surpris, mais ne nia pas. Il leva simplement les yeux vers le Seigneur Septième, se demandant ce qu'il voulait dire. Le Seigneur Septième sourit et ajouta : « Mais il te traite vraiment bien. À part lui… je ne t’ai jamais vu t’investir autant pour quelqu’un. C’est bien. »

*

Zhang Chengling, dans la petite cour, répétait des mantras en s’exerçant consciencieusement. En vérité, avec toutes les personnes présentes et les événements récents, son esprit était un peu dispersé. Il avait envie de suivre Gu Xiang et Cao Weining pour trouver Ye Baiyi. Bien que Zhang Chengling soit un peu lent par rapport aux autres enfants, il n’était pas stupide.

L’affaire avec la vieille sorcière des Gus noirs, après en avoir compris les détails, s’était soldée par une simple punition de son maître, qui lui avait imposé une heure supplémentaire d’entraînement chaque jour. Zhou Zishu avait perçu que, malgré l’impulsivité de Zhang Chengling, l’incident avait révélé le potentiel de l’enfant. Après avoir traversé tant de choses cruelles, il avait conservé sa pureté d’esprit. Il ne cachait jamais sa peur, mais au moment où il fallait faire preuve de courage, il ne décevait jamais.

Zhou Zishu pensait qu’un garçon sans cicatrices, même s’il grandissait sans encombre, resterait toujours une personne faible, incapable de voler sans l’aide des autres.

Zhang Chengling réfléchissait aussi à tout cela. Il savait qu’il ne pourrait pas toujours compter sur son maître. Zhou Zishu lui avait enseigné tant de choses, et même si Zhang Chengling les avait mémorisées, il en comprenait encore peu. Même avec les explications détaillées de son maître, certaines choses restaient obscures. Il avait besoin d’expérience. Maintenant que son maître était gravement blessé, Zhang Chengling se disait qu’il ne devait pas se contenter de rester oisif à ses côtés. Il devait sortir et accomplir quelque chose pour lui.

Alors qu’il était perdu dans ses pensées, ses mouvements devinrent désordonnés.

Wen Kexing, observant de loin, ne dit rien. Son esprit était également tourmenté. Seulement trente pour cent de chances de réussite... Dans sa vie, il avait survécu à de nombreuses situations où ses chances étaient bien plus faibles, mais… cette fois, c’était Ah-Xu.

Ce n’est que lorsque Cao Weining l’appela qu’il reprit ses esprits. Cao Weining le regardait avec prudence, attendant ses instructions. Gu Xiang disait qu'elle avait grandi sous la protection de cet homme, et maintenant, face à lui, Cao Weining ressentait une sorte de respect mêlé de crainte, semblable à celle qu’un gendre pourrait éprouver envers un beau-père. Il esquissa un sourire nerveux : « Wen-xiong, pourquoi m’avoir fait venir ? »

Wen Kexing le regarda un instant, ne sachant pas par où commencer. Après un long moment, il dit enfin : « J’avais à peu près dix ans quand j’ai trouvé Ah-Xiang. J’étais encore un enfant, à moitié adulte. Je connaissais ses parents, ils sont morts. Elle était encore si petite, à peine un nourrisson, cachée par sa mère. Les ennemis ne l’ont pas remarquée, c’est ainsi qu’elle a survécu. »

Cao Weining écoutait avec une attention presque révérencieuse.

Wen Kexing poursuivit : « Elle n’est pas vraiment ma servante... Bien que nous nous appelions maître et servante, je ne l’ai jamais considérée comme une étrangère. Pour moi, c’est comme ma petite sœur. » Il sourit et ajouta, après un moment de réflexion : « Si je me donne des airs, je dirais même qu’elle est un peu comme ma fille. Le lieu où nous vivions n’était pas fait pour les humains. J’étais encore un enfant, tâtonnant avec elle. La première fois que j’ai essayé de la nourrir, je l’ai brûlée. Maintenant qu’Ah-Xiang a survécu jusque-là, je n’ai pas eu la vie facile, mais elle non plus. »

Cao Weining comprenait vaguement ce que Wen Kexing voulait dire, alors il répondit avec sérieux : « Wen-xiong, ne vous inquiétez pas. À partir de maintenant et jusqu'à ma mort, pas un seul instant je ne trahirai Ah-Xiang. »

Wen Kexing le regarda, avec un sourire un peu moqueur : « Ne sois pas si prompt à faire de telles promesses. »

Cao Weining leva une main et jura solennellement : « Que le Ciel et la Terre en soient témoins. »

Pris de panique, craignant que Wen Kexing ne le croie pas, le talentueux jeune lettré Cao prononça, dans sa précipitation, la seule phrase de toute sa vie qui, bien qu'incorrecte, ne prêtait pas à rire. Il déclara : « Même le ciel et la terre éternels disparaîtront un jour, mais cet amour est éternel. »

(NT : inspiré du poème ‘长恨歌’ (Chanson du regret éternel) de Bai Juyi. Phrase originale : "Le ciel et la terre, bien qu'éternels, ont une fin ; mais cet amour reste sans fin. » Le poème raconte l’histoire tragique de l'empereur Tang Xuanzong et de sa concubine bien-aimée Yang Guifei, exprimant le thème d’un amour si profond qu'il perdure au-delà de la mort. )

Wen Kexing le regarda d'un air étrange et demanda : « Même si elle n’est peut-être pas celle que tu imagines ? Même si... tu te rends compte que tu ne la connais pas vraiment ? »

Cao Weining répondit : « Ne t’inquiète pas, je la connais, bien sûr. »

Wen Kexing éclata de rire, ramassa un petit caillou et le lança en direction de Zhang Chengling, en criant : « Petit démon, à quoi tu rêves en plein jour ? Concentre-toi ! »

« ‘Ne t’inquiète pas, je la connais bien.’ — Ah-Xiang, tu t'inquiètes trop. »

 

Traducteur: Darkia1030